Крим під Російською окупацією 4077 день
Вся Україна у вогні 1152 день
  Афера з «реформою» кримськотатарської мови провалилася

Афера з «реформою» кримськотатарської мови провалилася

24.06.2016 10:47

СІМФЕРОПОЛЬ / АК'СМЕДЖИТ (QHA) -
Вчора, 22 червня, в Кримському інженерно-педагогічному університеті відбувся круглий стіл на тему «Кримськотатарська мова: алфавіт, графіка і орфографія», на якому, згідно з листом міністра освіти Криму Наталії Гончарової, мали обговорювати дивні питання про «сукупність знаків, використовуваних у кримськотатарській мові, і сукупності правил функціонування фонемографічного письма».

Суть дійства, що відбувалося, ініційованого, як зазначено в листі Міносвіти, «віце-прем'єром Криму» Русланом Бальбеком (який, до слова, погано знає рідну мову) — нібито прагнення провести реформу кримськотатарської мови.

Як відомо, кириличне письмо не відображає всіх «звукових» тонкощів кримськотатарської мови. Найзручнішим, найближчим для відображення фонетичних особливостей мови кримських татар є латинське письмо. Так, наприклад, в кирилиці немає літер для відтворення звуків Ö, Ü, звуку ñ та ряду інших.

На конференції такий собі Р. Меміш озвучив ідею щодо введення нових літер «Оь» і «Уь» в кримськотатарську мову для позначення звуків «Ö», «Ü» відповідно.

Однак це тільки надводна частина айсберга. Основа круглого столу — це бажання показати всьому світу, що кримські татари, а в даному випадку представники інтелігенції, згодні, що найбільш прийнятним алфавітом для кримськотатарської мови є кирилиця.

Необхідність заявити про це окремі кримські татари, що прислужують кримській владі, відчули після того, як в Україні було зроблено заяву про прагнення перевести кримськотатарську мову на латиницю. Як відомо, глава робочої групи з розробки та введення кримськотатарського алфавіту, радник міністра освіти України Ельхан Нурієв презентував проект постанови Кабінету Міністрів України «Про затвердження латинського алфавіту кримськотатарської мови та запровадження вивчення кримськотатарської мови і літератури».

Основним пунктом в розробленому проекті українського уряду про зміну кримськотатарського алфавіту, зазначено, що мова корінного народу Криму буде переведена з кирилиці на латиницю. У свою чергу латинізація передбачає підвищення кваліфікації працівників освіти, які викладають кримськотатарську мову і літературу, а також вивчення кримськотатарської мови в українських школах в місцях, де проживає основна маса кримських татар.

У підсумку ідея, озвучена на круглому столі 22 червня в сімферопольському КІПУ, з тріском провалилася.

Філологи, мовознавці, літературознавці Адиле Емірова, Ісмаїл Керімов, Еміне Ганієва, Бекір Мамутов і багато інших дали гідну відсіч цій авантюрі і поставили на порядок денний важливіші питання: реалізація прав кримськотатарського народу на отримання освіти рідною мовою, щоб це було обов'язковим в усіх школах, про її реальне функціонування у повсякденному житті, бо вона «державна» мову в Криму, пише один з користувачів у Facebook.

І найголовніше — було відзначено не раз, що тільки латинська графіка повністю відповідає законам і духу кримськотатарської мови ...

Присутній на круглому столі заступник Міністра освіти, що відповідає за кримських татар Криму Айдер Аблятипов був злий, а Меміш, що озвучував недоумкуваті ідеї про нові літери у кримськотатарській мові, ретирувався ще до закінчення столу. За підсумками круглого столу резолюція прийнята не була. Хоча за всіма законами жанру має бути прийнята як така, що закріплює необхідність переведення кримськотатарської мови на латиницю.

Нагадаємо, що кримськотатарська мова була переведена з арабської писемності на латиницю 1929 року, а 1936 року — на кирилицю.

У Росії з 2002 року заборонена латиниця, в основі російської мови лежить кирилиця, якою користується більшість слов'янських народів, латинське письмо в РФ заборонене.

З цієї ж причини після анексії Криму в лютому 2014 року РФ не дозволяє кримським татарам перейти на латиницю.